念奴娇•赤壁怀古

念奴娇[1]·赤壁[2]怀古

(宋)苏轼

【导读】

《念奴娇》是苏轼贬官黄州后的作品。苏轼21岁中进士,30岁以前绝大部分时间过着书房生活,仕途坎坷。43岁(元丰二年)时因“乌台诗案“被贬黄州,政治上失意,滋长了他逃避现实和怀才不遇的思想情绪,但由于他豁达的胸怀,在祖国雄伟的江山和历史风云人物的激发下,借景抒情,写下了一系列脍炙人口的名篇,此词为其代表。

【原文】

大江[3]东去,浪淘[4]尽,千古风流人物[5]。故垒[6]西边,人道是:三国周郎[7]赤壁。乱石穿空,惊涛拍岸,卷起千堆雪[8]。江山如画,一时多少豪杰。

遥想[9]公瑾当年,小乔初嫁了[10],雄姿英发[11]。羽扇纶巾[12],谈笑间樯橹[13]灰飞烟灭。故国神游[14],多情应笑我,早生华发[15]。人生如梦,一尊还酹江月[16]

【注释】

[1]念奴娇:词牌名。又名“百字令”“酹江月”等。

[2]赤壁:此指黄州赤壁,一名“赤鼻矶”,在今湖北黄冈西。而三国古战场的赤壁,文化界认为在今湖北赤壁市蒲圻县西北。

[3]大江:指长江。

[4]淘:冲洗,冲刷。

[5]风流人物:指杰出的历史名人。

[6]故垒:过去遗留下来的营垒。

[7]周郎:指三国时吴国名将周瑜,字公瑾,少年得志,二十四为中郎将,掌管东吴重兵,吴中皆呼为“周郎”。下文中的“公瑾”,即指周瑜。

[8]雪:比喻浪花。

[9]遥想:形容想得很远;回忆。

[10]小乔初嫁了(liǎo):其时距赤壁之战已经十年,此处言“初嫁”,是言其少年得意,倜傥风流。

[11]雄姿英发(fā):谓周瑜体貌不凡,言谈卓绝。英发,谈吐不凡,见识卓越。

[12]羽扇纶(guān)巾:古代儒将的便装打扮。羽扇,羽毛制成的扇子。纶巾,青丝制成的头巾。

[13]樯橹(qiánglǔ):这里代指曹操的水军战船。樯,挂帆的桅杆。橹,一种摇船的桨。“樯橹”一作“强虏”,又作“樯虏”,又作“狂虏”。

[14]故国神游:“神游故国”的倒文。故国:这里指旧地,当年的赤壁战场。神游:于想象、梦境中游历。

[15]“多情”二句:“应笑我多情,早生华发”的倒文。华发(fà):花白的头发。

[16]一尊还(huán)酹(lèi)江月:古人祭奠以酒浇在地上祭奠。这里指洒酒酬月,寄托自己的感情。尊:通“樽”,酒杯。

【译文】

微风吹拂着江岸的细草,那立着高高桅杆的小船在夜里孤零地停泊着。

星星低垂在辽阔的天际,月亮倒映在江面上,随波涌动。

我难道是因为文章而著名吗?年老病多也应该休官了。

自己到处漂泊像什么呢?就像天地间的一只孤零零的沙鸥。

【赏析】

《念奴娇·赤壁怀古》上阕写景,描绘了万里长江及其壮美的景象。下阕怀古,追忆了功业非凡的英俊豪杰,抒发了热爱祖国山河、羡慕古代英杰、感慨自己未能建立功业的思想感情。全词借古抒怀,雄浑苍凉,大气磅礴,笔力遒劲,境界宏阔,将写景、咏史、抒情融为一体,给人以撼魂荡魄的艺术力量,曾被誉为“古今绝唱”。